Three Soliloquies, for Mixed Chorus and Piano (2019)

Three Soliloquies, for Mixed Chorus and Piano (2019)

Commission by Dá Capo Voice Choir

《三首獨白》(給混聲四部合唱團與鋼琴)(2019)

樂曲解說

這次筆者很榮幸能將馬來西亞華語詩人謝明成先生的三首詩作譜寫成三首合唱作品。從詩人於作品中所提及之物件海、電影及校園,可推測這首詩描述年少時期的情景。承如詩人所欲達到之抽象意境,這些文字所指涉之事物並非字面上的意思,因此期盼讀者能細細品味。作曲者則依照詩人所寫詩詞之意境,以音樂描繪至盡善盡美,期盼將詩詞之意境以音樂完全轉化。由於詩人期盼這三首詩是串連的,因此我在三首詩的調性上做了設計,讓第二樂章的開頭銜接第一樂章的結尾。於素材的使用上,我注意到平衡與取捨,使三個樂章具有連貫性。

第一樂章標題為<對話>,陳述詩詞作者的對話,包括記憶、感受與情緒。在這個樂章中,對生命的認知是背景,思念則是主軸。因此,我以激動之旋律和聲的變化闡述這樣的情緒。例如,詩句結尾以沙灘上的兩粒沙比喻人海茫茫以及自身之渺小無助,此處我以和聲上的阻礙終止象徵詩人這樣無盡的感受。

第二樂章標題為<你把手收回去>,呈現沈重與凝聚之氛圍。音樂呈現更強之無助情緒,就如止息的瞬間,音樂停止流動於多處。為了描述這樣一種深沉,旋律的譜寫上,讓詩句 之間停頓,鋼琴於低音領域的長音加強了此種氛圍。

第三樂章標題為<祝願>,雖標題是

如此,然而卻是悲傷的,或以歡樂之情緒將悲傷轉化。詩句相當特別,開M頭,合唱團以清唱的方式演唱,帶來凝聚力。由於歌詞故以三拍子的歡快節奏呈現。雖然表面上訴說的笑容,卻襯托出更深的悲傷,或者亦可說是豁達。


《對話——致我們的情人》

——「那麼她是/誰?生物學家?遠眺記憶的人?」 哲明〈想念〉

海色靜靜地衍生在那部哀傷

的電影中,我卻沒有發現

發現妳的對話盤旋窗前一株

綠意很薄,太陽很少的榆樹。

那段故事的高潮用太激動的

光,採我房間的幽暗

妳卻沒有發現那句安靜的對白

更能表現浪花,微小的永恆。

不是花帘,不是枝椏而是

顫抖的音樂作為一次結局那麼

座位下的對白都沒有發現:

我們是沙灘上的兩粒沙嗎?

《把手收回去》

陽光落在這裡

你把手收回去。

沒有字停在這裡

你也把手收回去。

一種留住漸漸

成形,以海呼出的氣息

些些過去,雲

些些過去,石頭

些些過去,在綠的生生死死裡

你把手收回去。

你把手收回去,

於是臨近結果的

所有的恐怖都在虛構

《祝願》

灰塵在日子裡熟透了,

橙橘,夕紫,或許雲白

帶著時間死去的人,

來年變成水草推曳

展現的微笑卻都是過去

與未來卡在岩縫的暗影,

孩子手拿著速寫簿

往山上奔去

小聲地與自己

哼哼唱唱,

一面無鏡面的畫框

顯示山陰,鳥腹,菌褶

它從不勉強童年,

但求善良,堅強,持續

待奔跑不再負責身軀,

每一片葉子綠了起來,晃動

相信到了四十歲就

沒有三十歲如此慌張

也許還會在石頭上

看到月亮

《生活》(備用)

活著是水嚐到了味道,

靈魂得到了失去的饋贈,

更低的人在俯視你自己,

和摯愛的人

和討厭的人

生活在一起

碎掉的時候

才放進來

世界沒什麼變化,

手指著太陽,

年輕在水面,

老在天空,

動物何其幸福,

我就是忍受不了一條乾乾淨淨的河流。

Published by yidechen

Yi-De Chen, composer

Leave a comment